<code id='9429DEACDF'></code><style id='9429DEACDF'></style>
    • <acronym id='9429DEACDF'></acronym>
      <center id='9429DEACDF'><center id='9429DEACDF'><tfoot id='9429DEACDF'></tfoot></center><abbr id='9429DEACDF'><dir id='9429DEACDF'><tfoot id='9429DEACDF'></tfoot><noframes id='9429DEACDF'>

    • <optgroup id='9429DEACDF'><strike id='9429DEACDF'><sup id='9429DEACDF'></sup></strike><code id='9429DEACDF'></code></optgroup>
        1. <b id='9429DEACDF'><label id='9429DEACDF'><select id='9429DEACDF'><dt id='9429DEACDF'><span id='9429DEACDF'></span></dt></select></label></b><u id='9429DEACDF'></u>
          <i id='9429DEACDF'><strike id='9429DEACDF'><tt id='9429DEACDF'><pre id='9429DEACDF'></pre></tt></strike></i>

          嘉盛财经网
          嘉盛财经网

          为出口海外 任天堂大改《动物森友会》 去除大量日本元素而进行本地化 这些都是口海模糊的参考内容

          来源: 发表时间:2025-10-05 13:19:41

          作为任天堂独特的为出外任社交模拟游戏 ,《动物森友会》系列起初并非像现在这样火遍全球,口海其系列首部作品(于2001年在N64平台发布的天堂《动物森友会》)含有浓厚的日本元素 ,甚至包含连日本本土玩家都不能完全察觉到的大改动物内容。

          近日在新出版的森友素一本名为《动物森友会》的书籍中 ,作者Kelsey Lewin提到了当初本地化这款游戏的去化一些变化,那就是量日为了适应西方进行的本地化工作 ,从而让《动物森友会》系列走向全球 。本元本地

          对此Kelsey Lewin说:“游戏中有太多日本元素,进行甚至包含连日本本土玩家都不能完全察觉到的为出外任内容。这些都是口海模糊的参考内容 ,因此将它们完全本地化也是天堂合情合理的。”

          事实上任天堂方面最初在开发《动物森友会》时 ,大改动物并未考虑过国际市场,森友素因此在对外的去化本地化中,要考虑的就不仅仅是“改变服装名称”这些简单的问题,还需要包含“从节日到对话中的小笑话”等内容,“以至于翻译文本几乎无法触及要完成的工作的表面”  。

          因此任天堂方面也给予了支持 ,其制作人手塚卓志及明确表示想要在日本以外地区销售游戏,就“必须改变一切”(因为原作是转为日本市场所设计的)。

          相关栏目:热点